forum All the stupid things my baby sister says
Started by @The-N-U-T-Cracker
tune

people_alt 74 followers

@StarryWolfy flash_on

Well, some of us don't like having to constantly pause and rewind to read subtitles just to know what's going on.

Yeah… except this one was messed up so bad that the entire storyline was changed, along with some base elements of the lore behind it all.

@Pickles group

Well, some of us don't like having to constantly pause and rewind to read subtitles just to know what's going on.

Yeah… except this one was messed up so bad that the entire storyline was changed, along with some base elements of the lore behind it all.

Wouldn't the sub be messed up too?

@Anemone eco

Well, some of us don't like having to constantly pause and rewind to read subtitles just to know what's going on.

Just read faster then.

If you ask me, a simple solution would be to just read the manga since you can do that at your own pace. That, and you can read ahead! :)

@SpookyScarySnoteleks group

Well, some of us don't like having to constantly pause and rewind to read subtitles just to know what's going on.

Just read faster then.

If you ask me, a simple solution would be to just read the manga since you can do that at your own pace. That, and you can read ahead! :)

Plus, if you read the manga, there's no filler!

@Anemone eco

Well, some of us don't like having to constantly pause and rewind to read subtitles just to know what's going on.

Yeah… except this one was messed up so bad that the entire storyline was changed, along with some base elements of the lore behind it all.

Wouldn't the sub be messed up too?

I don't think so. Sub is really just translating it. You're not always going to get the direct translation because the wording would make no sense in English, but the story should be relatively kept the same.

However, in dubbed versions of some anime, it has been shown that whole dialogues have been changed. Not just to translate them, the wordings have just been shown to be completely different from subbed versions.

But whatever, that doesn't really matter. Watch what you people want, can't say I won't judge you for it, but I won't stop ya.

@Pickles group

Well, some of us don't like having to constantly pause and rewind to read subtitles just to know what's going on.

Yeah… except this one was messed up so bad that the entire storyline was changed, along with some base elements of the lore behind it all.

Wouldn't the sub be messed up too?

I don't think so. Sub is really just translating it. You're not always going to get the direct translation because the wording would make no sense in English, but the story should be relatively kept the same.

However, in dubbed versions of some anime, it has been shown that whole dialogues have been changed. Not just to translate them, the wordings have just been shown to be completely different from subbed versions.

But why?

@The-N-U-T-Cracker

i don’t remember which animes but some dubs specifically changed dialogue to censor gay couples so sheltered children with homophobic parents could also watch along

@SupernaturalSyGuyIsTIred group

i don’t remember which animes but some dubs specifically changed dialogue to censor gay couples so sheltered children with homophobic parents could also watch along

Cause God forbid they're exposed to LGBTQ+ culture! 👀👬👭

@The-N-U-T-Cracker

She's been singing old macdonald a lot recently but instead of animals, it's our family members making animal noises
…mine was oink oink
cause i'm ella-pig now

@SpookyScarySnoteleks group

Nobody:
Me two-year-old sister: Freaks our because she farted without a diaper on

When my sister was two she had a designated 'pooping spot' on the living room floor so your sister is doing better then mine

@StarryWolfy flash_on

Well, some of us don't like having to constantly pause and rewind to read subtitles just to know what's going on.

Yeah… except this one was messed up so bad that the entire storyline was changed, along with some base elements of the lore behind it all.

Wouldn't the sub be messed up too?

I don't think so. Sub is really just translating it. You're not always going to get the direct translation because the wording would make no sense in English, but the story should be relatively kept the same.

However, in dubbed versions of some anime, it has been shown that whole dialogues have been changed. Not just to translate them, the wordings have just been shown to be completely different from subbed versions.

But why?

For the one particular anime I watched, the dub was changed the way it was to eliminate characters dying in the show so as to make it appropriate for American kids.
Basically all signs of guns,
Blood,
And people dying were eliminated from the show, and the storyline was changed accordingly with new backstory lore and world rules and everything.
Personally I dont care because the changes made it a really good adventure action type genre that I really liked at the time, but finding out it was a dub and about how much had been changed kinda messed me up.

@The-N-U-T-Cracker

Emma: “I’m sad. I want Anna to come back.”
Mom: “Do you miss her?”
Emma: “Yeah, I need her to drive back from Tennessee and kick. Matthew’s. butt

@The-N-U-T-Cracker

she also was helping press flowers with me today
except she keeps forgetting the word press
so she’s been telling mom all about how we’re going to smash the flowers flat

@The-N-U-T-Cracker

i don't know where she heard the name ariana grande considering none of us listens to that kind of music here
but she somehow heard her name
is now naming every play-doh person she makes after her
and can only pronounce it as weary anna gran day

@SpookyScarySnoteleks group

i don't know where she heard the name ariana grande considering none of us listens to that kind of music here
but she somehow heard her name
is now naming every play-doh person she makes after her
and can only pronounce it as weary anna gran day

Awww
That's so precious

Meanwhile, my sister is watching her favorite show for the 11th time since December and screaming

@SupernaturalSyGuyIsTIred group

i don't know where she heard the name ariana grande considering none of us listens to that kind of music here
but she somehow heard her name
is now naming every play-doh person she makes after her
and can only pronounce it as weary anna gran day

Perhaps she heard it from a friend or somehow managed to randomly stumble across Weary Ana Gran Day.

@The-N-U-T-Cracker

So I was just chilling on the swing set while she played, watching over her and making sure she wouldn’t get sand in her eyes or anything like that.
She asked me to open the door so she could go inside for a moment.
I let her in, head back to the swings, all is normal
…But then I turn around and sHE’S BEHIND ME